FANDOM


Sharp

Logo de la seconde saison de Magical DoReMi.

La seconde saison de Magical DoReMi a été traduite en plusieurs langues ; chaque traduction a droit à ses propres génériques de début et de fin. Certains présentent de grandes différences avec la VO (japonais) tandis que d'autres sont plus fidèles : c'est pour vous permettre de comparer que les génériques de cinq langues sont réunis ici.

Versions Modifier

Japonaises Modifier

Françaises Modifier

Espagnoles Modifier

Italiennes Modifier

Allemandes Modifier

Remarques Modifier

  • Comme dans la saison précédente, la saison 2 a toujours droit à des génériques de début plutôt à destination du jeune public malgré une intrigue plus adulte.
  • Comme pour la première saison, seuls le Japon et l'Italie ont des versions longues de leurs génériques de début. Le Japon a aussi deux versions différentes de son générique de début, très ressemblantes jusqu'à 01:11 : à partir de ce moment, la seconde version met en avant les costumes et pouvoirs d'apprenties royales qu'ont les héroïnes.
  • Hormis la version italienne qui est très différente, chaque version du générique de début est fidèle à la version japonaise. Cette fois, la France n'a pas raccourci le générique, qui dure environ la même période que ses homologues.
  • Une fois de plus, à part l'Italie, tous les génériques de fin sont très fidèles à l'original japonais. La France l'a même conservé intégralement, ne traduisant pas les paroles. Pour le générique de fin de la saison précédente, les paroles avaient été tout simplement retirées.